
Newsletter Multibook
Podaj swój adres e-mail, jeżeli chcesz otrzymywać informacje o nowościach i promocjach.
Najczęściej kupowane książki w ostatnich 90 dniach:
- Ewa Kurek, Wojciech Sumliński - (NIE) rozmawiajmy o Żydach? Konfrontacja
- Barbara Stanisławczyk - Bękarci Judaizmu. Dzieje rewolucji gnostyckiej TOM I i II (KOMPLET)
- Tomasz Sztreker - Szatańska rewolucja. Antologia myśli zła i antyfilozofii
- Ks. Piotr Roszak, Tomasz Kolanek - Nowoczesne herezje. Jak ocalić duszę w XXI wieku? AUTOGRAF
- Marek Tomasz Chodorowski - Bestia. Cywilizacja nad przepaścią
- Wojciech Sumliński, Ewa Kurek - Porozmawiajmy o żydach...
- Wilhelm Meister - Księga win Judy (porachunki niemieckie)
- Jan Białek - TECH.2. Źródła rozwoju środowiska technologicznego
- Jakub Wozinski - Od ujścia Wisły po Morze Czarne - komplet 3 tomów
- Magdalena Trojanowska - BlackRock. Jak przejąć świat, tak by nikt się nie zorientował
Lucy Maud Montgomery - Ania z Avonlea
Cena regularna:
towar niedostępny
dodaj do przechowalni
Opis
Lubię książki o Ani. Podoba mi się stosunek autorki do świata i ludzi, których opisuje – pełen ciepła i subtelnej, inteligentnej ironii. Teraz Ania nie jest już małą dziewczynką. Znajduje się w tym zabawnym stadium pomiędzy dzieckiem a dorosłą kobietą. To znaczy zabawnym dla nas czytelników, bo sama zainteresowana bez przerwy zmaga się z rozterkami, pytaniami i wątpliwościami, które doskonale zrozumieją także współczesne nastolatki. Trudy dorastania są łatwiejsze do zniesienia, kiedy ma się oparcie w serdecznych, życzliwych, bliskich ludziach. Jednak nawet oni mają swoje drobne wady, śmiesznostki i dziwactwa, które autorka punktuje z rozbrajającym wdziękiem. Z uśmiechem poznajemy całą galerię gaduł, uparciuchów, złośników, skner, zrzęd, spryciarzy, mruków, pięknoduchów, choleryków i im bardziej się uśmiechamy, tym większą czujemy do nich sympatię.
Czytelnicy często pytają: po co tłumaczyć „Anie” na nowo? Zawsze odpowiadam to samo: ja nie tłumaczę „Ań” na nowo. Ja je tłumaczę po raz pierwszy. Tak naprawdę odkryłem je dopiero teraz, podczas pracy nad przekładem. Proponuję „Anię” taką, jaką odczytałem z kart oryginału, i jaką polubiłem.
Paweł Beręsewicz, tłumacz, znany autor wielu książek dla dzieci i młodzieży
Dane techniczne
| Autor | Lucy Maud Montgomery |
| Format | 165 x 240 |
| Liczba stron | 328 |
| Oprawa | Twarda |
| Wydawca | Skrzat |





Wyświetlane są wszystkie opinie (pozytywne i negatywne). Nie weryfikujemy, czy pochodzą one od klientów, którzy kupili dany produkt.